Mitkä WordPress -lisäosat auttavat kääntämään verkkosivusi eri kielille?

WordPress on todella suosittu sisällönhallintajärjestelmä, minkä avulla käytännössä kuka tahansa voi laatia verkkosivut ilmaiseksi. WordPress perustu avoimeen lähdekoodiin, joten sen voi ladata ja asentaa ilmaiseksi. Se on myös todella helppokäyttöinen. Voit asentaa suomenkielisen WordPressin ja hankkia opastusta sen käyttöön lukemattomista suomenkielisistä blogeista, oppaista ja keskustelufoorumeilta. Ylläpitäminen ja sivuston muokkaaminen onnistuvat ilman asiantuntijapalveluita. WordPressiin on rakennettu blogiominaisuus, minkä avulla luonnosten tekeminen, muokkaaminen ja julkaiseminen on suorastaan lastenleikkiä. WordPress sopii myös virtuaalisen portfolion tai kuvagallerian tai esimerkiksi verkkokaupan luomiseen. 

Jos haluat sivustoltasi lisää toiminnallisuuksia, esimerkiksi monikielisyyttä, voi hankkia WordPressiin lisäosia ja teemoja. Osa lisäosista maksaa, osa on ilmaisia. WordPress tukee responsiivisia teemoja, ja tarjoaa niitä myös ilmaiseksi. Näin blogi tai esimerkiksi yrityksen kotisivut näyttävät hyvältä myös tabletilla ja älypuhelimella. Mobiiliystävällisyys saattaa lisätä sivujesi liikennettä, suosiihan Google eri päätelaitteille mukautuvia sivustoja. WordPress on muutenkin Googlen mieleen. WordPressillä on helppo luoda verkkosivut, mitkä saavat hyviä sijoituksia erilaisissa Google-hauissa. 

WordPressin valintaa tukee myös se, että sillä on varsin korkeat turvallisuusstandardit. Teitpä kotisivusi itse tai tilasitpa ne alan ammattilaiselta, on ne melko todennäköisesti toteutettu WordPressin avulla. Se on pelkästään hyvä asia, sillä näin kotisivut ovat helposti päivitettävissä, ylläpidettävissä ja muokattavissa. Esimerkiksi monikielisyys on vain parin askelen päässä. 

Miten kääntää verkkosivut eri kielille?

Haluatko laajentaa kansainvälisille markkinoille tai palvella myös niitä kotimaisia asiakkaita, jotka eivät osaa suomea? Yksi ensimmäisistä asioista on tuolloin verkkosivujen kääntäminen. Yksi vaihtoehto on kääntäjä Tampereella. Freelancer-kääntäjä tai käännöstoimiston väki kääntää verkkosivut haluamallesi kielelle, ja auttaa sovittaessa myös sivuston lokalisoinnissa. Tällöin käännöstyötä ei tehdä sanasta sanaan -periaatteella, vaan käännetään asiakokonaisuus säilyttäen haluttu tyyli ja viesti. Lokalisoinnin avulla yritys välttää tekemästä virheitä käyttämällä esimerkiksi sanoja, symboleja tai värejä, joilla on jokin negatiivinen merkitys kohdemaassa.  

Toinen vaihtoehto on hankkia jokin WordPressin lisäosa, minkä avulla verkkosivusto saadaan käännettyä halutulle kielelle. WordPress todennäköisesti jo osaa sitä kieltä, mille haluat sivuston kääntää. Voit valita esimerkiksi englannin kielen tai mandariinikiinan – vain harvinaisimmat heimokielet puuttuvat. 

WordPressin lisäosia monikielisyyden toteuttamiseen

WordPress logo

On olemassa useita vaihtoehtoja monikielisyyden toteuttamiseen. Yksi vaihtoehto on Google Language Translator -lisäosa, mikä käyttää Googlen kääntäjää sivuston tekstien kääntämiseen. Jos haluat tehdä ammattimaisen vaikutelman ja välttyä kömpelöltä, käännösvihreitä vilisevältä tekstiltä, unohda Google Language Translator. Kaikki, jotka ovat lukeneet Googlen kääntäjällä käännettyjä tekstejä, tietävät sen huonot puolet. Joskus lukija saa hyvät naurut, mutta naurunalaiseksi joutuminen ei ole omiaan parantamaan yrityksen – esimerkiksi verkkokaupan – imagoa ja houkuttelevuutta. Asiakas saattaa epäillä, onko koko verkkokauppa huijausta, vai miksi se on päästänyt sivuilleen niin luokattoman huonoa sisältöä. Pahimmillaan käännöskukkaset antavat tuotteesta tai palvelusta aivan vääränlaista tietoa, mikä lisää reklamaatioiden määrää.

Kun etsit lisäosaa, mikä pystyy tuottamaan oikeasti laadukasta ja itsenäistä sisältöä eri kielille, linkittämään eri kieliversiot toisiinsa (mutta pitämään ne silti erillään niin, ettei suomenkielisille sivuille yht’äkkiä ilmaannu englannin- tai saksankielistä sisältöä) ja olemaan vieläpä hakukoneystävällinen, jää jäljelle käytännössä kaksi vaihtoehtoa: WPML ja Polylang.

WPML on vuodesta 2007 käytetty lisäosa verkkosivujen kieliversiointiin. WPML on maksullinen ja raskas, mikä hidastaa sivuston toimintaa, mutta se on edelleen luotettava valinta eri kieliversioiden laatimiseen. WPML-lisäosaa käyttääkin 400 000 sivustoa.

Polylang-lisäosassa sanotaan olevan WPML:n parhaat puolet. Polylang on useamman vuoden WPML:ää nuorempi ja siksi kehittyneempi. Polylang toimii luotettavasti ja nopeasti, ja se on käytössä 200 000 sivustolla. Polylangista löytyy sekä ilmainen että maksullinen versio.

Jos arvostat nopeutta ja helppokäyttöisyyttä, valitse Polylang. WPML oli pitkään monipuolisempi ja siksi houkuttelevampi vaihtoehto, mutta sittemmin Polylang on petrannut alkamalla esimerkiksi tarjota tukea monikielisille verkkokaupoille. Polylangiin saa monia laajennuksia, joten Polylang on tällä hetkellä monen mielestä WPML-lisäosaa parempi. Polylangilla voi siis kääntää myös verkkokaupan tuotekuvaukset, ja lähettää asiakkaiden sähköpostit heidän omalla kielellään.

WPML-lisäosaa on haukuttu huolimattomasti rakennetuksi ja liian raskaaksi. WPLM-lisäosalla on vaikeuksia tulla toimeen muiden lisäosien, esimerkiksi paljon käytetyn WooCommercen kanssa. Myös asiakaspalvelu on saanut huonoa palautetta. 

jaa tämä artikkeli

Share on facebook
Share on linkedin
Share on twitter
Share on email

Katso lisää

Avainsanat
Rahaa

SEO vs. PPC: Kumpaa kannattaa käyttää?

SEO vs. PPC: Kumpaa kannattaa käyttää? Tiedätkö, mitä tarkoittavat SEO ja PPC? Ehkä tiedätkin termien merkityksen, mutta tiedätkö, kumpaa kannattaa käyttää?  Mitä on SEO eli